UN RENDEZ-VOUS INCONTOURNABLE

LE LIEU D'ÉCHANGES POUR LES ACTEURS ÉCONOMIQUES FRANÇAIS ET JAPONAIS

Créé par la Chambre de commerce et d’industrie de Paris Ile-de-France, le Comité d’échanges franco-japonais est depuis 20 ans l’animateur du réseau de la communauté d’affaires des deux cultures différentes. Son objectif est d'offrir un environnement permettant aux entreprises et aux individus de se rencontrer et de dans un climat de confiance propice au développement de leurs affaires.

千載一遇の機会

日仏経済交流委員会 (CEFJ)はフランスにおけるビジネス・ネットワークを充実できる場です

日仏ビジネス界の交流促進を目的としてパリ=イルドフランス地方商工会議所により20年余り前に設立されたCEFJ。異文化を背景に企業と個人が「より良く相手を知り、より深く自分を理解してもらう」ことを念頭に、信頼関係を築きあげる好環境を共創することを目的としています

 

LE DÎNER DE GALA

Chaque année le CEFJ propose un dîner de gala dans un endroit d’exception avec un thème fédérateur à l’attention de ses membres, de ses partenaires et des acteurs économiques.

ガラ・ディナーとは?

CEFJの年中行事となりましたガラ・ディナーの場は、或る共通のテーマを巡り、各メンバー企業・個人が自由にアピール出来る場です。日仏ビジネス界が一同に会するこの機会を、今後の活動の飛躍の場としてご活用ください。

 

"DEUX TERRES DE JEUX"

Cette thématique est directement liée aux Jeux Olympiques et Paralympiques qui auront lieu en 2020 et 2024 à Tokyo et Paris. Elle fait référence au label «Terre de Jeux » proposé par Emmanuel MACRON pour Paris 2024. 1 000 villes ou régions seront labellisées en France et proposeront une animation en lien avec le Japon (Tokyo 2020). La coupe du monde de rugby au Japon a d’ores et déjà sonné le coup d’envoi de cette initiative et celle de 2023 en France devrait faire effet miroir au Japon.

La dynamique économique des Jeux Olympiques et Paralympiques est connue pour avoir un impact immense sur de nombreux secteurs d’activités : environnement, urbanisation, infrastructure, mobilités, santé, tourisme, service, et bien sûr les multiples disciplines sportives!  Entreprises et collectivités locales  sont déjà engagées dans cet événement sportif mondial qui offre de nombreuses opportunités.

テーマ「二つのテール・ドゥ・ジュ-」

「テール・ドゥ・ジュー (Terre de Jeux) 」は、2024のパリ・オリンピック・パラリンピックに向けてマクロン大統領が提案した「ラベル」です。一地域の行事ではなく全国で力を合わせ盛り立てようという意図があります。ラベル認定を受ける1000都市への選出条件の一つに、東京2020年をも共に応援する行動が企画されること、とあります。その精神に預かり、CEFJの活動基盤となる「日本・フランス」の経済交流の発展を目指し 、今年のガラ・ディナーのテーマを「二つのテール(フランスの地・日本の地)・ドゥ・ジュー」としました。そこでは、オリンピック・パラリンピックという大規模な国際イベントを背景に、ダイナミックな経済活動の展開を目指しあらゆる分野:環境、インフラ、モビリティ、健康、観光、サービス、文化、そしてスポーツビジネスなどが、アピールされるでしょう。そこには各地方の創生にむけた熱が浮き彫りにされるでしょう。多くの機会をもたらす二つのJEUXジュー2020と2024をめぐり、日仏経済界を盛り上げましょう。

 

UN LIEU D'EXCEPTION : LE PALAIS BRONGNIART

特別な場所  「パレ・ブロンニャール」

Le Palais de Brongniart, lieu à la fois historique et économique, sera le théâtre de cette soirée. Les invités seront accueillis par un cocktail de bienvenue dans l'espace de la "corbeille", où au temps de ses activités boursières, les commis des agents de change passaient les ordres d'achat ou de vente par des gestes codés au coeur de la criée. Ils pourront observer le fameux « tableau de bord des derniers cours boursiers » à la fermeture définitive de la bourse en 1998, terminant son histoire de plus de 170 ans, suite à l'informatisation des cours boursiers. Le dîner se déroulera par la suite au salon d’honneur.

歴史・経済史上重要な役割を果たした「パレ・ブロンニャール」。1826年から1998年までパリ証券取引場として、約170年に渡り、フランス・欧州金融界の中心的役割を果たしました。現在も多様な活動の場を提供し、フィンテック起業家支援など、引き続き首都経済の重要な役割を担っています。

12月9日は、当時株仲買人たちが株取引を行った場所 « Corbeille  コルベイユ» にて、「最後の株価ボード」を背景にアペリティフ・タイムをお楽しみいただきます。その後 « Salon d’Honneurサロン・ドヌール » に場所を移し、スポーツ界で活躍の著名人をお迎えしながら、着席ディナーをご堪能いただきます。

 

200 personnes attendues  

  • Membres du CEFJ et leurs invités,
  • Partenaires et institutions publiques,
  • Collectivités locales impliquées dans "terre de jeux",
  • Représentants des fédérations sportives et personnalités du monde sportif et culturel,
  • Cette soirée est ouverte à tous ceux qui souhaitent participer à tout prix à cet événement exceptionnel !

 

総勢200名のご参加者

  • CEFJメンバーとそのご招待客
  • 日仏パートナー機関、公的機関
  • 「テール・ドゥ・ジュー」に関わりのある地方自治体
  • スポーツ界関係者、文化関連の方々
  • この例外的なイヴェントにご参加希望のすべての方々にオープンです!

 

DRESS CODE 

Hommes : costume et cravate

Femmes : tenue de cocktail

ドレスコード

男性 : スーツ、ネクタイ着用 /女性 : カクテルアタイア

Le 09 Décembre 2019 de 06:00 PM à 10:00 PM GMT 2

Palais Brongniart, Place de la Bourse, Paris, France

Voir la carte


Programme プログラム  

18h00 : Accueil

18h30 : Apéritif

19h30 : Mots des invités d’honneurs

20h00 : Dîner placé & Tombola

22h00  : Fin

 

18時00分 会場

18時30分 アペリティフ

19時30分 賓客のご挨拶

20時00分 ディナー、抽選会

22時00分 終了

Compte à rebours

Enregistrement

Prix TTC  (TVA 20%)

 

Types d'entrée Prix